明白了


 上は、もう一週間前のtweetです。ビデオ冒頭に現れる「小学生」看板がとても気になり、コメントを入れました。日本でも「小学生」漢字はありますが、あくまでも小学校に通う学童の意味だけです。いくらCurryがlooks a like 12 years oldであっても😂看板にするのは、私にとってとても奇妙なことでした。私のコメントに🇨🇳から返信があり、その内容から、彼らが、Curryを可愛いい存在として表現した言葉らしきことが判明しました。それを読んで、「なるほど」とは繁体字中国語で何というのかと調べたところ「明白了」が出てきたので、そのまま使いました。

 似て非なるものですねぇ、、、日本の漢字は中国から来ているので、同じ漢字もたくさんありますが、意味が異なることもあります。今回の漢字は、同じような意味ですが、人々の感覚の違いで使う場面が変わってくるということがわかりました。日本では、大人に対して「小学生」は、褒め言葉にならないです😬


 上は、本日のtweetです。Clarkは、Pelicansに入ることが決定した模様です。12と21コンビネーションといい、D-Westとのコンビネーションといい、私の観察目では、良いCenterと、すばしっこいClarkのコンビはpointsに繋げることができるということで、良いCenter playerが居て、腰の重いteamに行くとClarkは活躍すると思いました。Pelicans,明白了。

Author: Hariillustrated

a Black and Gray Illustrator | Graphic Designer